Top.Mail.Ru

Silly Season — за один Гран-при до конца сезона Формулы-1

McLaren
Основной состав
Льюис Гамильтон (контракт на 2010)
Хейкки Ковалайнен (2009)
Тест-пилоты
Педро де ля Роза (2009)
Гэри Паффетт (2009)

Scuderia Ferrari
Основной состав
Фернандо Алонсо (контракт на 2010)
Фелипе Масса (контракт на 2010)
Тест-пилоты
Джанкарло Физикелла (контракт на 2010)
Лука Бадоэр (2009)
Марк Жене (2009)

Sauber
Основные и Тест-пилоты
Ник Хайдфельд (2009)
Кристиан Клиен (тест-пилот в 2009)

Renault F1
Основной состав
Ромен Грожан (2009)
Роберт Кубица (Контракт на 2010)
Тест-пилоты
Не подтверждено

Toyota Racing
Основной состав
Ярно Трулли (2009)
Тимо Глок (2009)
Тест-пилоты
Камуи Кобаяши (2009)

Scuderia Toro Rosso
Основной состав
Себастьян Буеми (2009)
Хайме Альгерсуари (2009)

Red Bull Racing
Основной состав
Марк Уэббер (контракт на 2010)
Себастьян Феттель (контракт на 2010)

Williams
Основной состав
Нико Росберг (2009)
Казуки Накадзима (2009)
Тест-пилоты
Нико Хюлькенберг (2009)

Force India F1
Основной состав
Адриан Сутиль (2009)
Витантонио Льюцци (2009)
Тест-пилоты
Не подтверждено

Brawn GP
Основной состав
Дженсон Баттон (2009)
Рубенс Баррикелло (2009)
Тест-пилоты
Не подтверждено

Campos Meta
Гоночные и тест-пилоты
Не подтверждено

Team USF1
Гоночные и тест-пилоты
Не подтверждено

Manor Grand Prix
Гоночные и тест-пилоты
Не подтверждено

Lotus
Гоночные и тест-пилоты
Не подтверждено

Есть в наличии
Кими Райкконен (экс-Ferrari)
Нельсон Пике мл. (экс-Renault)
Себастьян Бурдэ (экс-Toro Rosso)

Вам также понравится

Ответ на 1 |
Отменить ответ

Ваш электронный адрес не будет опубликован.

два × 1 =

21 коммент.
  1. Martini

    Бабуин говорит: Здорово, что чемпионский титул останется в Великобритании ещё на год, и я хотел бы, чтобы в следующем году мы вместе боролись за титул, чтобы он вновь не покидал пределы нашей страны. Мы оба позволили нашей стране гордиться успехами, и нельзя было просить Дженсона о чём-то большем в этом году: он выиграл шесть гонок и всегда контролировал себя, он был ценной частью «Брауна». Он будет блестящим чемпионом», — цитирует Хэмилтона Autosport.
    Во, а я и не догадывался что родина ниггеров Великобритания!

    1. Mad Max

      Ну да, это типичное заблуждение, порожденное политкорректонстью :) А бабуин-то тем более самый главный британец — сам с каких-то левых островов, живет теперь где-то в Швейцарии, но весь из себя подданный ея Величества :)

    2. AssmBoss

      Вот только мать у него белая…

    3. Mad Max

      Но она вроде от них сбежала…:)

  2. F1-24

    ну чё, и в штатах такая же история! для них в порядке вещей. А нам не понять никогда…

  3. F1-24

    бедный Хэм. И Хамилтон и Гамильтон и ещё куча вариантов )))

    1. Берни

      Нет вариантов
      Согласно правилам русского языка — Гамильтон

      В связи с регулярно возникающими спорами на блоге, просим вас выступить в роли третейских судей. Как правильно пишется/произносится по-русски английская фамилия Hamilton. Спасибо!

      Ответ справочной службы русского языка

      Согласно словарю Ф. Л. Агеенко «Собственные имена в русском языке»: _ГАмильтон_ (ударение на первый слог).

      Здравствуйте! Интересует такой вопрос: чем обусловлено и почему именно в русском языке принято коверкать названия иностранных городов, а так же и некоторых стран, названия которых начинаются с латинской Н (русской Х). То же и с фамилиями. Почему вдруг Гаага, Гамбург, Гитлер, Гиммлер, Голландия??? Если они Хаага, Хамбург, Хитлер, Химмлер, Холланд… вот за это постоянное Г иностранцы очень обижаются и недоумевают…

      Ответ справочной службы русского языка

      В настоящее время английское h обычно передают через русское х. Например: Hugh Grant — Хью Грант. Однако в XVIII в., если не раньше, сложилась традиция передачи английского h через русское г. В этой традиции проявилась аналогия с передачей греческого «густого придыхания» (ср. слова _гигиена, гимназия_; собств. имена _Гомер, Гераклит_), а также латинского h (ср. _гонорар, гуманизм, Гораций_). По этой традиции передавали сначала немецкие имена в русском языке (_Гамбург, Ганновер_), а позднее английские (отчасти таже французские и испанские, где это уже не имело никаких фонетических оснований). В ряде английских имен и названий такая передача сохранилась и до нашего времени (_Гамильтон, Гайд-Парк, Герберт, Говард_), однако сейчас она считается устаревшей и не применяется для вновь транскрибируемых имен. В настоящее время h передают, как правило, через русское х. (Р. С. Гиляревский, Б. А. Старостин. Иностранные имена и названия в русском тексте. М., 1985).

  4. vanfukov

    да он просто хам!

  5. F1-24

    Мда, с этим конечно проблеммно… Я думаю будет верно писать в русском варианте «не слух»! Т.е. Хэмилтон, слышится вроде так.

    Это касательно про блог. ну а если следовать именно правилам русского языка, то надо будет писать и Кубика и Барричелло!!! Звучит непривычно и вообще дико такое представить…

    1. Берни

      Кубица — поляк. А если следовать английскому прононсу, то и будет Кубика)))
      То же самое относится и к Барричелло.
      Ну не модно уже англосаксам во всем подражать. По-итальянски правильно будет Баррикелло (они выходцы из Италии).
      Из той же серии — не Джейми Элгерсьюри, а Хайме Альгерсуари.

      С другой стороны, как описано выше, вновь появляющиеся имена собственности пишите и произносите через «Ха» (те, которые еще не закрепились в русском)

      И вообще, если бы Льюис взял свою настоящую фамилию, все так и говорили бы — Хахауюмба, или кто он на самом деле есть. А так только путает население почем зря.

      З.Ы. Кобаяши, кстати, вроде должен быть Кобаяси. Х.з. как из японского перенимать.

    2. Martini

      Да в японском алфавите нет букв Л,Ш,Ж.
      Японец язык себе сломает если попробует их произнести, вместо вышеуказанных букв, есть только С и З.

    3. Martini

      Да в принципе у них не алфавит наверно, короче в японском языке нет тех букофф, вот так будет правильней! :)

    4. avialaynen

      Дадад, Альберт Айнштайн (Einstein) и Леонард Ойлер (Euler) смотрят на тех, кто произносит «Гамильтон», как на говно.
      Извините, но в русском языке все же есть какие-то устоявшиеся нормы, так что я произносил, произношу и буду произносить «Гамильтон».

    5. Берни

      avialaynen, респект!
      Нас мало, но мы по-прежнему можем найти в русском языке слово с четырьмя «т». И напишем «ю» в слове «парашют» ))))

    6. CrazyCat

      Ибо, так фееричней :D

  6. TR9IM

    Да Хэмилтон он, ХЭМИЛТОН! На крайний случай Хэмильтон. Уже даже в профессионально дублированных фильмах фамилию Hamilton переводят именно так. Написание Гамильтон характерно для людей застрявших в прошлом веке (читай — впавших в старческий маразм):D

    1. Rulchik

      Да Хэмилтон он, ХЭМИЛТОН! На крайний случай Хэмильтон. Уже даже в профессионально дублированных фильмах фамилию Hamilton переводят именно так. Написание Гамильтон характерно для людей застрявших в прошлом веке (читай – впавших в старческий маразм):D

      Вы ещё «в Украину» скажите, грамотные вы наши. Про «профессианально дублированные фильмы» — вообще выше добра и зла. Пипец. По-русски нормально говорить (писать) не можете, а переводы оценивать — в полный рост.

      1. Martini

        В русском языке говорится:
        На Чукотке,
        На Сахалине,
        На Чёрном море.
        Чем Украина лучше Чукотки?

      2. Rulchik

        В русском языке говорится:
        На Чукотке,
        На Сахалине,
        На Чёрном море.
        Чем Украина лучше Чукотки?

        Дык, об том и речь.

      3. vanfukov

        холивар, холивар, ура!!!
        Як умру, то поховайте
        Мене на могилі
        Серед степу широкого
        На Вкраїні милій,

      4. Rulchik

        холивар, холивар, ура!!!

        [смазывает пулемёт] :)

Сайт использует легкие файлы cookies для комфортного общения. Это не больно. Принять